武侠小说在中国有着悠久的历史,自春秋战国时期至世纪的今天,武侠作品从未从我们的视野里消失过。中国人喜爱武侠,喜爱的是武侠中的尚武重义的侠客精神,喜欢的是武侠作品“在传奇里寻找普通人,在普通人里寻找传奇”的传奇叙事观。新中国建立后,中国的武侠进入了短暂的萧条期,随着金庸、古龙、梁羽生的作品出现,带给了武侠作品新的生机。这一时期的武侠作品,区别于传统武侠小说,因此,被称作“新武侠”小说。
在这样的背景之下,在港台兴起了一波金庸作品翻拍热,仅香港无线)就在年间将金庸几乎全部的小说改编为电视剧搬上电视荧幕两遍之多。进入世纪,金庸武侠电视剧的翻拍在中国大陆兴起,形成了新的风气。年底,一部于正工作室出品的《新笑傲江湖》和一部由浙江华策出品的《新天龙八部》,又一次将金庸剧推上了舆论的风口浪尖。新的翻拍模式,新的翻拍理念,让受众看到了不同于以往的金庸武侠电视剧。在这一轮轮不断翻拍背后,体现的是社会文化从精英文化向大众文化过渡,随后草根文化崛起的特点,是消费主义和后现代主义的思潮影响着翻拍中的变化。而同时,也让我们能够看出,具有传播属性的电视剧,在商品和作品中权衡时,最终还是需要更多的关注商业价值。
“翻拍”一词,源自摄影术语,是指将照片、底片等原件制作成为复制品。引申到其他艺术领域,则是在前人已有的艺术作品上,进行再创作,以拍摄成为自己的作品。
在与影视相关的报道中,常常会将“翻拍”与“重拍”混用。然而,这两个词汇虽紧密相连,也存在着一定的差异。“翻拍”的“翻”字,有“翻译”之意,是指新作在与原作相比较时,有或多或少的创新。无论是从一种艺术形态转变成为另一种艺术形态,还是在对原作的选择和解读上发生变化,都使得新作有了区别于原作的“新意”出现。
对于电视剧翻拍,我们可以狭义的理解为不同电视剧版本间的翻新拍摄,也可以广义地理解为,从文学、电视剧、电影和其他艺术形态向电视剧改造过程以及通过改造形成新的样式。而本文所选用的翻拍概念,则是选取了广义上的翻拍意义。
而“重拍”的“重”字,更突出重复、重新的意思,通常出现在技术方面的需要。比如,在胶片和录像带时期,由于保存介质存在着时效性,由于年代久远或是保存不利,技术人员会将胶片或卡带影像进行重拍,使得原有内容保存在新的存放介质中;又如当高清成为主流播放格式的今天,制作人员会将原本标清拍摄的影像进行高清化处理,达到重制的效果。因此,重拍,更多的是对作品格式的重制,在新作与原作文本上并未做出突出和明显的改动。这也是“翻拍”与“重拍”的区别。
翻拍剧在类型上是多种多样的,根据翻拍剧的源作品的不同,可以将电视剧翻拍分为源自文学、电视剧、电影、其他艺术这几个大类。
源自文学
在现有理论中,我们通常将文学文本转换为视觉化产品的过程称为“改编”。学界对文学文本向电影题材的改编研究由来已久,已经成为了成熟的体系。但是,欧美的文学改编研究却始于年,英国的德蒙福特大学的学者惠拉汉和卡特梅尔以及来自美国宾夕法尼亚大学的学者科里根等长期从事改编研究的学者,共同发起成立了国际学术组织“文学与银幕改编研究学会”,并于同年在英国莱斯特召开第一届年会,并结集出版《文学与银幕改编》学刊以作为学会的学术刊物。学会改名为“改编研究学会”,学刊更名为《改编研究》,主要发表各种影评与评述,包括各类改编的问题及改编作品的研究。这一系列的学术活动标志着改编研究及改编学从此受到国际学术研究重视的一个新兴研究领域。随后,专注于文学改编研究的专著便如雨后春第般出现。然而,在这些改编研究中,却鲜有专门对文学文本向电视剧文本转化的改编过程的研究。
这主要源于电视剧与电影艺术的区别。电视剧,尤其是我国的电视连续剧,拥有足够容量的篇幅长度,在将文学作品向电视剧的视觉化改造过程中,有足够的篇幅容纳原文本的故事与情节。因此,文学文本到电视剧的过程更多的也是一种翻拍的过程,是将文学文本翻拍成为可视化的电视剧作品的过程。电视剧产业中,早期的年时间,我国名扬中外的四大名著及巴金、老舍等作家的诸多著作的翻拍都已经成为了电视剧中的精品之作。进入世纪,在纷繁的电视剧市场中,源自于文学文本的电视剧翻拍作品更是占据了举足轻重的地位,对文学作品的翻拍已不仅仅局限于名著的翻拍,通俗文学、网络文学的翻拍作品几乎占据了整个电视剧市场。
源自电视剧
源自电视剧翻拍而成的电视剧作品,可以分为两个大类。
一类是对己有的电视剧作品进行重新创作,即所谓新版。如对《上海滩》、《霍元甲》等知名的电视剧作品进行翻拍,在新时期形成新的版本;又如江苏卫视年热播的海岩“新生死恋三部曲”(新《拿什么挺救你我的爱人》、新《玉观音》、新《永不膜目》,则是针对刚播映结束不久的“海岩三部曲”的翻拍;再如对系列版本的电视剧的多个版本的拍摄者之中最著名的案例便是以琼瑶为代表的言情系列作品的翻拍,以及本文所要研究的金庸武侠系列电视剧的多版本翻拍。这类作品数量庞大,近几年甚至是一度占据了市场的主要份额。
另一类是对成功电视剧的改造,以形成新的电视剧作品。在我国的实践过程中,借鉴国外热播剧,创作出本国特色的新剧系列的情况尤为突出。如《家有儿女》借鉴了《成长的烦恼》的人物和脉络,《爱情公寓》采用了大量国外情景喜剧的故事和桥段,一度被认为是《老友记》的中国版本,甚至一直被质疑为抄袭之作。这类电视剧也常常被冠以“山寨剧”之名。在这一方面,我国的湖南卫视曾拍摄和购买播放过大量的作品,形成了数目可观的代表作:《丑女无敌》(翻拍自美剧《丑女贝蒂》,《回家的诱惑》(翻拍自韩剧《妻子的诱惑》,《一不小心爱上你》(翻拍自韩剧《蓝色生死恋》,《好想好想谈恋爱》(翻拍自美剧《欲望都市》)等。
源自电影
电影与电视剧同属视听艺术,在艺术领域中可以说是“近亲”。然而电视剧篇幅更长,可以容纳更多的情节,同时电视剧在收看方式上与电影有着极大的区别,受众更广。因此,很多知名电影便被同时搬上了电视的舞台,成为了同名电视剧。如年上映的《十月围城》被翻拍成为电视剧版本,于年月开始在上海电视剧频道和江苏城市频道等处播映;年热映的《杜拉拉升职记》也在同年拍摄成为《杜拉拉升职记》电视剧版本,在各大卫视热播。而有一些题材的作品,由于出现的年代电视机并未普及,在长久的时间中只有电影版本,但却一直有极大的意义和反响,在电视机普及的今天,也会成为电视剧翻拍的宠儿。如我国的红色经典题材电影,便在年至年期间不断翻拍成为电视剧版本上映。代表性的作品有:年的《红旗谱》,年的《小兵张嘎》,年的《铁道游击队》和《野火春风斗古城》,年《冰山上的来客》,年《闪闪的红星》,年《洪湖赤卫队》等。
源自其他艺术形式
电视艺术的综合性使得电视可以从不同的艺术题材进行借鉴,电视剧的翻拍也是如此。
具有相当数量的电视剧翻拍自其他艺术门类,如话剧、动画、漫画等,如话剧《茶馆》年被翻拍成为电视剧,于年在中央电视台第八频道播出;又如日本的动漫多次被翻拍成为电视剧出现在亚洲的不同国家的电视机中,年上海东方台的《网球王子》改编自日本知名的同名漫画,年创作的漫画《淘气小亲亲》更是以《恶作剧之吻》、《一吻定情》的名字翻拍成为了不同国家的不同电视剧版本。
也有很多电视剧是通过对电子游戏、网络游戏进行翻拍而成,如大宇年起出品的游戏(角色扮演类游戏)《仙剑奇侠传一》,因其是最早出品,最经典的国产游戏系列,一度受到电子游戏玩家的青睐,在电子游戏的风潮之下,年被翻拍成为同名电视剧,引发了一阵收视热潮。
友情提示
本站部分转载文章,皆来自互联网,仅供参考及分享,并不用于任何商业用途;版权归原作者所有,如涉及作品内容、版权和其他问题,请与本网联系,我们将在第一时间删除内容!
联系邮箱:1042463605@qq.com